wordpress visitor
» Recursos | Informática Práctica |

Pegar subtítulos AVI rápido.

Escrito por ffuentes el Wednesday, 9 de May del 2012 a las 3:33

subtítulos con aviaddxsubs

Si has seguido una serie en línea, es muy probable que hayas tenido que lidiar con subtítulos, habitualmente SRTs que es el formato con el que yo al menos me topo más seguido.

Hay dos maneras conocidas de usar subtítulos, la primera es simplemente mantener el archivo de subtítulos con el mismo nombre que el video, algo simple y que funciona bastante bien en PCs e incluso lectores de DVD/Bluray o televisores con soporte para ver videos (pero no con la PS3 y ciertos equipos). la otra es pegar permanentemente los subtítulos al video, lo que hace que mientras se pueda ver el video, se verán los subtítulos. El problema es que sólo puedes poner uno y tampoco lo puedes quitar.

La codificación más común es la XviD que es un fork libre de Divx (un códec privativo) que tiene la particularidad de admitir subtítulos en una capa separada, lo que nos permitiría seleccionar si queremos ver subtítulos o no y está mejor soportado que la colocación de archivos de subtítulos, como dije antes (PS3 por ejemplo).

Hay un programa para Windows que nos permite hacer exactamente esto y se llama AviAddXSubs.

El funcionamiento es muy simple, se añade el o los archivos (o una carpeta completa) junto con su respectivo subtítulo SRT que debe tener el mismo nombre que el video. Hay espacio para hasta 8 subtítulos diferentes y el programa nos permite configurar la letra y tipografía en bastante detalle.

El procedimiento tarda unos dos minutos por archivo más o menos y termina creando un archivo de más o menos el mismo tamaño pero con subtítulos seleccionables. Bastante más rápido que pegarlos permanentemente y más limpio. Si te quieres asegurar de que un disco se vea bien en cualquier dispositivo, es una buena alternativa.

En Linux este programa funciona a través de Wine, sin embargo, es posible que debas escribir manualmente la dirección de cada carpeta o archivo.

Categoría: Multimedia, Recursos, Videos | No hay Comentarios »

Por fin llegó Google Drive

Escrito por ffuentes el Wednesday, 25 de April del 2012 a las 6:14

Hoy salió a la luz pública uno de los lanzamientos más esperados de la historia, especialmente porque fue considerado desde hace años vaporware de Google por muchos y anunciado más o menos desde el 2006. Pero finalmente parece que sacar un producto diferenciador con funcionalidad de almacenamiento genérico es rentable.

Pero aparte de la funcionalidad obvia de guardar archivos, Google Drive permite trabajar con los archivos aparte del simple hecho de guardarlos y eso es algo que con Dropbox no se puede hacer. Google lo puede hacer porque existe algo llamado Docs (donde esto en realidad ya se podía hacer) trabajar coordinadamente un archivo.

Drive incluye 5GB de capacidad gratis (no es mucho en los tiempos que corren), pero puede ampliarse pagando 2.50 dólares por mes a 25 GB. Sin embargo, a la fecha de este artículo Google Drive está anunciado, tiene su propia web pero no se puede usar aún, así que no podemos verlo en acción. Esperemos que no sea otro golpe bajo para Google como lo ha sido Buzz y otras cosas, aunque el almacenamiento siempre ha sido un área fértil para el éxito en Internet.

Categoría: Recursos | No hay Comentarios »

iTranslate4.eu Un nuevo traductor en línea

Escrito por ffuentes el Tuesday, 17 de April del 2012 a las 23:55

Estuve probando el nuevo traductor en línea patrocinado por la Unión Europea, llamado iTranslate4.eu y aunque aparte de Google Translate hay otros traductores, éste en particular que reune esfuerzos de muchas herramientas como explicaré a continuación es bastante completo y mejor que todos ellos.

Como verán es un traductor parecido al Google Translate (de hecho el selector de idiomas les quedó igual) por lo cual uno se siente igual de cómodo que en aquel, pero los resultados son diferentes.

Básicamente la mayor diferencia es que tu traducción es enviada a distintos traductores y no a uno solo, la cantidad de traductores disponibles depende del idioma, por ejemplo la traducción de Inglés a Esperanto o al Catalán la hace sólo un traductor (el Apertium) y otros traductores, cuando no traducen directamente de un idioma a otro hacen un puente entre inglés y aquel idioma, pero ninguno se queda sin traducción y además las diferentes traducciones nos ayudan a determinar con más eficacia cuál es la mejor.

iTranslate4.eu permite sin embargo más cosas. Lo más interesante, aparte de los múltipples traductores es que podemos acceder a una char para hablar con personas de todo el mundo, cada una en su idioma, también cuenta con un buscador doble para buscar expresiones y buscar su equivalente en otro idioma, utilizando como fuente textos bilingües, además de un foro.

Algo que es necesario señalar es que el sitio a diferencia de Google Translate no permite mover las palabras ni sugiere otras palabras para modificar la traducción original, aunque esto último lo permite si tenemos una cuenta y las traducciones palabra por palabra tienen un máximo de mil caracteres aunque también provee la traducción de páginas web.

Categoría: Recursos | No hay Comentarios »

Google2SRT, para extraer subtítulos de YouTube.

Escrito por ffuentes el Thursday, 1 de March del 2012 a las 3:27

Antiguamente, los servicios de video de Google no contaban con subtítulos, pero luego añadieron la opción que sin embargo, es sólo válida ingresando al sitio web, pues si por ejemplo, quieres descargar el video y luego usarlo fuera de Internet, ya no puedes aprovecharlos.
Pero no sólo existen formas de descargar el video o la música de YouTube. También podemos extraer los subtítulos de un video para transcribirlos a otro idioma o pegarlos en un video.

La herramienta que he encontrado se llama Google2SRT y es una aplicación java que nos permite descargar en formato SRT que es el más común, los subtítulos de un video. Podemos elegir el idioma, si es que hay varios presentes.

El programa está disponible para videos de YouTube y para Google Video, sin embargo, no sirve para las transcripciones de videos automáticas, que por cierto, son bastante malas y por lo menos a mi me enferman.

El programa al estar basado en Java puede funcionar en todos los sistemas operativos grandes y de hecho tiene un ejecutable personalizado para cada uno, así que es un solo paquete ZIP a descargar.

Categoría: Recursos, Videos | No hay Comentarios »

El Raspberry Pi sale a la venta.

Escrito por ffuentes el Wednesday, 29 de February del 2012 a las 7:28

Raspberry Pi running RO5

Como se había anunciado hace algún momento con algo de misterio, la fundación Raspberry Pi iba a hacer un anuncio positivo acerca del proyecto.

Para el que no la conozca, recordemos que es un mini ordenador ARM que es capaz de funcionar como cualquier otro, por un precio anunciado hace meses de 25 dólares para el modelo más elemental y de 35 para el modelo B.

Pues bien al grano.

El Raspberry Pi ha sido lanzado y ya se puede comprar, eso sí, en vez de ir a la página de Raspberry Pi, será necesario acudir a las tiendas virtuales de Farnell y RS components, empresas británicas.

Durante este mes, sólo se podrá comprar el Modelo B, de 21.50 libras esterlinas, una unidad por persona. Durante el próximo mes, será posible comprar más unidades. El cambio de formato se debe a la necesidad de soportar la intensa demanda de unidades que se espera, pues ambas tiendas no sólo actúan como vendedores sino como fabricantes. El modelo A estará en producción y en vez de tener 128 MB de RAM tendrá 256, pero no estará a la venta estos días.

Sin embargo, la venta es en realidad una preventa, puesto que no se puede añadir el Raspberry Pi a una canasta, al menos en RS Components no es posible, excepto registrar los datos en la página de la tienda. Raspberry Pi acaba de decir por Twitter que debería poder comprarse directamente, seguramente se resolverá en las próximas horas. Raspberry Pi ya ha comunicado que en Farnell a dos horas de la venta, ya están agotados y están en preventa. Y RS Components no va a despachar unidades inmediatamente.

Otro problema es que al menos aparentemente no es posible comprar excepto con tarjeta de crédito, al tener que hacerse a través de tiendas, pero es algo que se irá (supongo) aclarando con el tiempo, lo mismo acerca del envío del paquete.

El anuncio (en una imagen por si desaparece, porque es una página estática por contingencia, además de la alta demanda que el sitio está recibiendo).

Categoría: Recursos | No hay Comentarios »

Ahora Google Translate traduce Esperanto.

Escrito por ffuentes el Saturday, 25 de February del 2012 a las 1:22

Standardo kun verda stelo

Esto fue algo muy esperado dentro del mundillo del Esperanto (y eso que no soy un esperantista), en el cual incluso se lanzaban teorías conspiranoicas respecto al porqué de la no presencia del esperanto en el traductor de textos más conocido, que traduce más lenguas que nadie y de manera bastante efectiva en muchos casos.

En el blog del Google Translate estaban particularmente sorprendidos por el nivel del traductor que aparentemente es muy bueno, aunque claro, si has usado intensivamente Google Translate con muchos idiomas sabrás que es diferente su efectividad con unos idiomas que con otros, aunque cada vez mejora más y más.

¿Le dará esto un impulso al esperanto?

La verdad es que puede tanto darle un impulso, como bajar un poco más el interés por aprenderlo dado que ahora con Google Translate no se necesita saber el idioma para medio entender lo que un artículo esperantista dice. A mi curiosamente me ha daoo más ganas de aprenderlo (lo he estudiado pero lo he dejado tirado).

Pero como con todos los idiomas, no es recomendable usar Google Translate para traducir textos largos, menos aún para hacer traducciones para, por ejemplo, un sitio web. Su uso ideal es el de traducir pequeñas oraciones o incluso palabras porque muchas veces Google Translate puede ser de ayuda con expresiones idiomáticas o contextos.

Ĝis revido!

El anuncio.

Categoría: Google, Recursos | No hay Comentarios »

Montar un blog gratis fuera de suelo estadounidense.

Escrito por ffuentes el Wednesday, 8 de February del 2012 a las 5:55

Con el nerviosismo en la red por el caso Megaupload y el pánico posterior, nos estamos dando cuenta que buena parte de la red está en suelo estadounidense y por ende, a su merced. Entonces es ahí donde muchos se preguntan lejos de las garras de la ley estadounidense y todo lo relacionado con ella.

Server Rack

¿Qué pasa si quiero montar un blog?

Antes que nada aclaro que si bien no me gusta SOPA ni la ley Sinde no soy de quienes están a favor del “quiero todo gratis” como si fuera casi un derecho humano agarrar todo lo agarrable que esté colgado en la red por la cara. Pero todas estas leyes no sólo dejan a blogs que realmente se lucran con contenidos con derechos de autor o caraduras semejantes, también puede incidir en cualquier otro contenido que pueda ser considerado peligroso.

Un ejemplo fue un video que la propia Megaupload (aunque no tenga en esta empresa mucha estima) subió pocas semanas antes de su cierre. Utilizando la ley actual estadounidense, la DMCA, Universal Music logró retirar un video que ellos ni siquiera habían creado, sólo porque afectaba a sus intereses comerciales. Otro ejemplo, es el cierre de Wikileaks que pasó días especialmente complicados durante la publicación de los archivos secretos de las embajadas de los Estados Unidos de América.

¿Entonces qué hacer si yo lo que quiero es publicar un blog fuera de la ley estadounidense?

- Hemos de buscar un hosting no estadounidense (y que no pertenezca a ningún otro país con leyes tan peligrosas, por ejemplo, España)
- Utilizar un dominio que no sea genérico y adquirirlo en un registrador no estadounidense.
- Pasar por caja si procede.
- Esperar que la legislación no empeore en aquel país.

Pero seguramente no tenemos dinero, lo que queremos pues, es un blog gratuito montado fuera de Estados Unidos y por ende fuera de su área de influencia.

Lo que he encontrado es lo siguiente:

Por un lado hay bastantes sitios web de creación de blogs en Estados Unidos, los sitios que realmente permiten montar un blog en condiciones decentes fuera de él, no son tantos. Así pues incluyo una lista con sitios web para montar blogs que no están en suelo estadounidense ni español (por lo de la ley Sinde que tiene un efecto y por ende el riesgo es bastante parecido).

- Blog.de de Moxolo. Cumple con todas las condiciones: Está en Alemania y tanto su dominio como su servidor están en el mismo país. Tiene varias filiales que empiezan por la palabra “blog”, entre ellas blog.ca y blog.com.es
- Webnode.com (con dominios locales): Es una empresa checa. No son blogs realmente, pero te permite crear tu web gratis con el mismo formato cronológico. Los datos se almacenan en la República Checa.

El mayor problema es que muchos de los sitios web de fuera de ese país para crear blogs están o con dominio .com o bien están alojados en Estados Unidos. Pasa mucho con webs latinoamericanas como FullBlog o Bligoo. Las limitaciones idiomáticas me impiden reconocer otros sitios que están en idiomas locales, pero si conocen alguna web bajo la misma circunstancia y que funcione bien, la pueden añadir en los comentarios (cualquier intento de promocionar algo es borrado tan pronto como me dé cuenta).

De todas maneras, todo esto no impedirá que si, por ejemplo tienes una web de descargas de archivos con derechos de autor, te la cierren. Y recuerden que lo mejor, por autonomía es tener tus contenidos alojados bajo tu cuenta y riesgo, aunque haya que pagar algo, si hay algo que retirar, se saca y se lleva a otro lugar.

La imagen pertenece a Jamison_judd (nombre de usuario de Flickr) cedida bajo licencia Creative Commons y sí, ese servidor está en Estados Unidos :P

Categoría: Recursos | No hay Comentarios »

Revisando a Share, la nueva aplicación P2P de Bittorrent.

Escrito por ffuentes el Saturday, 7 de January del 2012 a las 2:31

Durante este día algunos sitios web están hablando acerca de un nuevo servicio provisto por Bittorrent Inc y que utiliza la computación en la nube para funcionar.

De estas webs que hablaron de esta aplicación, muchas empezaron a compararla con Dropbox, lo cual viene del hecho que Dropbox y los clones de éste funcionan también en la nube. Sin embargo el objetivo de Dropbox y el objetivo de Share no son el mismo.

Share está orientado a la nube pero es dentro de todo una aplicación P2P, es para compartir archivos, en cambio Dropbox utiliza sólo la nube y está orientado a la sincronización de archivos entre un PC y otro (generalmente del mismo usuario) aunque también tiene alternativas para compartir archivos entre cuentas ajenas.

Sin embargo, hay que tener en cuenta que Share no es una aplicación P2P al uso, primero porque funciona a través de la nube como dije arriba, es decir, los archivos están en Amazon también, pero además no se trata de una aplicación donde simplemente haces una búsqueda y te sale un resultado, en Share uno puede subir los archivos a su cuenta y luego asignar su compartición a un usuario específico o a un grupo de personas.

Share además tiene particularidades sociales, puedes comentar los archivos, etcétera.

Share está disponible sólo para Windows, si tienes Mac te envía el enlace a una versión de µTorrent y no funciona en Wine (Linux).

Categoría: descargas, Recursos | No hay Comentarios »

Compartir archivos con Python

Escrito por ffuentes el Wednesday, 14 de December del 2011 a las 22:39

Creo que en otro artículo he comentado que siempre tuve el problema cuando un amigo quería mostrarme una imagen de que la transferencia de archivos a través de la mensajería instantánea no era muy eficiente. Muchas veces, por otra parte me encontré teniendo que recibir archivos a través del correo Gmail, sobre todo cuando conversamos vía gTalk, sin embargo, es indirecto, y no es completamente privado, sin contar que la cuenta de correos tiene un espacio limitado y no está diseñada para almacenar archivos.

En fin. Python nos ofrece dos alternativas para poder compartir archivos de forma directa, sin intermediarios y de una manera sencilla.

Creando un mini servidor.

Python tiene incorporado un mini servidor web. Asumamos que usas Linux (no sé si esto funcione en OSX, pero debería)

Con el comando cd te posas en la carpeta que te interesa compartir.

$cd /home/informat/archivos_publicos

Luego arrancas el mini servidor:

$python -m SimpleHTTPServer

Ahora todo lo que tendrás que hacer es darle tu ip a tu amigo (también es una alternativa útil para compartir archivos en una LAN si es que no quieres usar Samba ni cosas raras)

Tu amigo tendrá que ingresar (suponiendo que tu amigo está en Internet y no en tu red local) a tu IP externa por el puerto 8000.

http://200.100.200.1:8000

Y se encontrará con una lista de todos los archivos de esa carpeta pudiendo descargarlos directamente.

Todo esto funciona en Windows, sólo que no sé si hay que configurar previamente el sistema para que la línea de comandos pueda entenderlos.

Recuerda que puedes hacer el proceso inverso (recibir archivos de tus amigos) también con Python utilizando droopy

Categoría: Recursos | No hay Comentarios »

Practica el Inglés conversacional con Lenguajero

Escrito por ffuentes el Friday, 9 de December del 2011 a las 21:08

Hay bastantes aplicaciones web para aprender idiomas, sin embargo, otra cosa medio dejada de lado es la capacidad de probar tus habilidades hablando con otras personas.

Una buena alternativa para practicar el idioma es participando en foros de nativos de aquella lengua y simplemente usar el idioma. Pero aunque es muy útil y recomiendo a todo el que esté estudiando algún idioma a que busque esas comunidades, tiene un cabo suelto que es el practicar el idioma hablado, quizás la parte más complicada de todo el aprendizaje.

Ahí es donde entra en juego Lenguajero. Este es un sitio web restringido al aprendizaje de inglés y castellano, pues la idea es que los aprendices de inglés ayuden a los aprendices de su idioma nativo y viceversa.

Pero como decía, Lenguajero tiene más contenidos. En Lenguajero puedes encontrar lecciones en formato de audio, bajo la categoría de podcasts donde además hay otros podcasts para practicar tu capacidad auditiva. (No hay lecciones de idiomas en formato escrito). Puedes escribir pequeños artículos y recibir retroalimentación de hablantes nativos que corregirán tus errores de ortografía y gramática.

En fin, el sitio me gusta bastante, sin embargo, muchos tendrán que vencer la timidez para utilizar su mayor prestación que es su enorme base de datos de personas con las que practicar el idioma a través del Skype o de otros servicios de videoconferencias.

Categoría: Recursos | No hay Comentarios »

« Entradas previas